27 февраля Центр немецкой культуры (ЦНК) Дома народов Алтайского края провел первую в этом году встречу в формате Sprachcafe (шпрахкафе или языковое кафе). Его темой стал Fasching – немецкий весенний карнавал, аналог русской Масленицы.
«У праздников много общего, – отметил в начале встречи ведущий методист ЦНК Владимир Ардышев. – Это и языческие корни, и смысл – прощание с зимой, изгнание связанных с ней злых духов, привлечение весны и умилостивление сил природы для щедрого урожая».
Заслуженный учитель РФ Валентина Мельникова рассказала о религиозном аспекте праздников. После них начинается Великий пост. В России – с понедельника, после Прощеного воскресенья, в Германии – с четверга, после «пепельной среды».
Чтобы наглядно закрепить материал, посетители шпрахкафе посмотрели два анимационных минифильма и выполнили предложенное задание: составили рассказ о карнавале, соотнося предложения на немецком и русском языках. По мнению участников, это была замечательная языковая практика.
Из следующего фильма участники встречи узнали об атрибутике и символике карнавала: масках, отпугивающих злых духов колокольчиках, животных, которые могли участвовать в праздничном шествии, и о подарках его участникам.
«Карнавал – впечатляющее зрелище, – комментировал Владимир Ардышев. – В толпу тоннами выбрасываются конфетти, конфеты и цветы. Действующими лицами праздника являются шуты. Обладая неприкосновенностью, они могут саркастично высказываться на любую тему, не опасаясь последствий».
Ведущий методист ЦНК Яна Бистерфельд рассказала о сохранившихся у российских немцев праздничных традициях: шумных деревенских шествиях, шуточных свадьбах и сжигании чучела.
Встреча завершилась чаепитием с традиционной карнавальной выпечкой – пончиками из дрожжевого теста, жареными в большом количестве масла. Два из них оказались «счастливыми» – с начинкой из горчицы. За беседой участники шпрахкафе делились впечатлениями и знакомились ближе.